L'eau, source de vie, est aussi une grande richesse économique.
水是生命来源,是一笔巨济财富。
L'eau, source de vie, est aussi une grande richesse économique.
水是生命来源,是一笔巨济财富。
La Convention de Ramsar a apporté tout son soutien à la Décennie « L'eau, source de vie ».
《拉姆萨尔湿地公约》为“生命之水”十年提供了很支持。
Le digestif est une boisson. On le boit fin. Liqueurs et eaux de vie. Les tisane, infusion, thé et café.
餐后通常还会有白兰地等烈性餐后酒。也可是茶或咖啡。
La décision et le tableau pourraient constituer un cadre d'action pour la Décennie « L'eau, source de vie ».
决定和信息总库可在“生命之水”十年期间作为行动方针使用。
Voilà pourquoi la Décennie internationale d'action sur le thème « L'eau, source de vie », proposée par le Tadjikistan, apparaît plus que jamais urgente et d'actualité.
因此,实施“生命之水”国际行动十年——这是根据塔吉克斯坦共和国倡议由联合国宣布——被认为更加及时和恰当。
L'action menée par les organismes des Nations Unies auprès des pays doit être coordonnée pour servir le thème général de la Décennie « L'eau, source de vie ».
联合国系统国家级行动一致性对到“生命之水”十年总目标是至关重要。
La conférence proposée sur le thème « L'eau, source de vie » constituera une étape importante vers la réalisation des premier et septième objectifs du Millénaire pour le développement.
拟召开“生命之水”会议是实现千年发展目标第一和第七项目标重要一步。
Le Programme hydrologique international, programme intergouvernemental de coopération scientifique de l'UNESCO concernant les ressources en eau, revêt une importance particulière pour la Décennie « L'eau, source de vie ».
与“生命之水”十年有关联性是国际水文方案,这是教科文组织水资源政府间科学合作方案。
De nouveaux groupes de travail et plates-formes ont été créés pour traiter de la gestion de l'eau, de la vie sauvage et de l'évolution démographique dans les Alpes.
建立了新工作组和平台,目是处理阿尔卑斯山水管理、野生动物和人口结构变化等问题。
Chaque pays devrait en principe décider de la manière dont il compte organiser les activités de la Décennie « L'eau, source de vie », notamment dans le cadre de comités nationaux.
在国家一级,预期每个国家自己方式来举办“生命之水”十年活动,例如通过其国家委员会举办活动。
Ce programme doit favoriser la réalisation du volet gestion de l'eau du Plan de mise en œuvre de Johannesburg dans le cadre de la Décennie « L'eau, source de vie ».
该项目支持在生命之水十年框架内实施约翰内斯堡执行计划中水资源综合管理部分。
La Décennie des Nations Unies pour l'éducation au service du développement durable se tient presque en même temps que la Décennie « L'eau, source de vie », de 2005 à 2014.
这两项举措产生协同作用提供了一个有益框架,可加强和促进教育方案和培训项目,提高学校、家庭和社区对水和环境卫生等相关问题认识并为此做好充分准备。
L'eau, source de vie et d'énergie, peut être pour les pays des Grands Lacs d'aujourd'hui, j'en suis convaincu, ce que le charbon et l'acier ont été pour l'Europe d'hier.
我深信,对湖地区各国而言,今天,水——生命和精力来源——可发挥过去欧洲煤炭和钢铁所发挥功能。
Le logo de la décennie internationale « L'eau, source de vie » a été choisi par ONU-Eau parmi plusieurs propositions soumises par le Département de l'information et un graphiste indépendant travaillant gratuitement.
2005-2015国际“生命之水”十年标志是联合国水机制从新闻部和一个无偿服务独立设计师提交几份设计中选出。
L'Assemblée générale prend note du rapport du Secrétaire général sur les décisions prises pour organiser les activités de la Décennie internationale d'action sur le thème « L'eau, source de vie », 2005-2015.
会注意到秘书长关于采取行动举办2005-2015“生命之水”国际行动十年活动报告。
ONU-Habitat a également collaboré avec le programme de la Décennie « L'eau, source de vie » relatif au renforcement des capacités, sous l'égide de l'Université des Nations Unies basée à Bonn.
在伯恩联合国学主持下,人居署还与联合国水事十年方案在能力建设方面进行合作。
Au cours de la Décennie « L'eau, source de vie », une attention particulière sera accordée à la participation des femmes à des activités de développement liées à l'eau, comme le prévoit la résolution.
在“生命之水”十年期间按照决议要求特别强调确保妇女参加与水有关发展努力。
Le thème principal de cet événement était le tsunami de l'océan Indien, mais d'autres sujets plus vastes ont également été abordés, dont beaucoup ayant trait à la Décennie « L'eau, source de vie ».
该项活动重点是印度洋海啸,但辩论还涉及了更广泛问题,包括与“生命之水”十年有关许多问题。
ONU-Eau a également participé aux travaux préparatoires de l'Année internationale de l'assainissement (2008) et à la mise en œuvre de la Décennie internationale d'action sur le thème « L'eau, source de vie » (2006-2015).
联合国水机制还协助2008“国际环境卫生年”筹备活动,并协助执行2005-2015生命之水国际行动十年项目。
Ce réseau soutient l'idée que les objectifs de la Décennie « L'eau, source de vie » ne peuvent être atteints que si chacun prend conscience du rôle essentiel que l'eau joue dans l'établissement d'un développement durable.
这一网络所支持理念是:只有提高对水在争取可持续发展中关键作用集体认识,才可能实现“生命之水”十年目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。